Какой язык лучше учить после английского?

Давайте представим, что вы уже выучили английский язык, и вам хочется продолжать изучать языки. И еще бы, ведь языки — это свобода. И чем на большем количестве языков вы можете говорить (а значит тем больше людей вас сможет понять и тем больше людей будете понимать Вы), тем свободнее вы себя почувствуете. И вам откроются пути к умам и сердцам иностранцев, по словам Нельсона Манделы.   А ЗАЧЕМ ОН МНЕ? ПУНКТ №1 Так что же? Куда идти дальше? Какой язык выбрать? Конечно, тут выбор каждого свой.  Некоторым нравится восток или китайский язык как неотъемлемая его часть. Кому-то хочется поехать на Бразильский карнавал в Рио и говорить с местным населением  на португальском. А кто-то всю жизнь хотел постичь арабскую грамоту. Но опять же это всё очень субъективно.  Но несмотря на всю любовь к какому-то языку (это про субъективное), я бы задалась таким вопросом — а где вы будете его применять? Представим, что вы работаете в международной компании и сотрудничаете с Германией. Думаю, никто не станет спорить, что логичным было бы взяться за изучение немецкого. Выучите язык своих партнёров, будете увереннее себя чувствовать в работе с ними (переписка, телефонные звонки, переговоры, выставки и т.п.), сможете лучше разбираться в нюансах, да и авось по карьерной лестнице подниметесь. Всё хорошо, но вот незадача — по душе ведь португальский. Ну тут уж, конечно, вам решать. Помнить только нужно одну вещь: язык требует разговорной практики. И если вы его не будете применять, то он станет забываться и в конечном счете все усилия сойдут на нет. Попробуйте не говорить на своем родном языке месяц-другой, сразу беглость куда-то денется. А с неродным языком тем более и еще быстрее.  Тут мой совет такой. Если вы собираетесь переезжать в Испанию — учите испанский. Если вы хотите выйти замуж за Француза — учите французский. Если у вас планируются командировки в Израиль или Иорданию — учите арабский. Если вы будете учиться в Германии — учите немецкий. Если планируете работать в Польше учите — польский язык. Суть, думаю, понятна. Беритесь за тот язык, которым  вами действительно будете пользоваться. Изучение языка “потому что он красивый” (язык) обычно быстро заканчивается. И что-то “покрасивее” найдётся, и вообще другие дела появятся. Про мотивацию и прочие лайфхаки при изучении языка можете почитать здесь, а мы продолжаем.     Наверное, я начала статью с того, чем стоило бы её закончить, но на мой взгляд это самое важное. Пусть Китай набирает обороты с каждым днём, пусть на нём говорит просто огромное количество людей, если именно вам нужнее для жизни финский, учите его. Правда! Зачем тратить время на то, чем вы не будете пользоваться?!  

Языковые семьи.

И всё же коснемся языкового аспекта вопроса. Если вы знаете английский, какой язык взять следующим? Давайте разберемся, какие вообще языки есть у нас в мире.  

Все языки делятся на языковые семьи. На картинке выше один из вариантов такого деления. Единого мнения среди учёных нет, но нам для нашей темы такого детального анализа и не нужно.  Итак, в мире есть несколько языковых семей, то есть групп языков, объединённых одним общим языком, откуда все они произошли. Самая большая семье — Индоевропейская. И она в свою очередь делится на группы.

Чем “ближе” друг к другу находятся языки, тем они более похожи. И значит учить языки из одной языковой группы проще. У них один праязык (то есть тот язык, откуда они произошли), одна система построения языка, много общего в словарном составе и особенностях

ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 

Давайте глянем на английский. По карте видно, что он относится к германским языкам Индоевропейской семьи. А всё потому что здесь давным-давно побывали германские племена англов, саксов, ютов и фризов, которые и принесли сюда германский язык. Эти же племена обитали на территории Германии и Скандинавии (см. красное на карте), поэтому английский и близок немецкому, норвежскому, шведскому, датскому, голландскому и т.п. Но не спешите сразу браться за покорение скандинавских языков. Если вы выбираете для изучения один из германских языков, начните с немецкого. Если вы разберетесь с ним, будет проще подступиться к более усложнённым скандинавским версиям. Вернемся к Великобритании, а вернее к её истории. Ещё до захвата территории Британских островов германскими племенами сюда “заглядывали” и другие народы. Во время могущества Римской Империи Гай Юлий Цезарь добрался и сюда, установив своё господство на 400 лет. За это время латынь, принесённая римлянами, конечно же, оказала своё влияние на местный язык. Так что романские языки (см. оранжевым на карте), распространённые на территории Италии, Испании, Франции, Португалии и т.д., тоже не так далеки от английского.  Двигаясь дальше по истории Великобритании, стоит вспомнить другое важное событие. В 1066 году произошло нападение на Англию нормандских захватчиков (из северной части Франции), которые заняли трон и принесли в жизнь англичан много французского, в том числе и в языке.

                                                                         АНГЛИЙСКИЙ И ФРАНЦУЗСКИЙ

Исходя из таких исторических предпосылок, логичным было бы выбрать французский как следующий язык для освоения после английского. И многие научные специалисты и полиглоты с этим соглашаются и подтверждают, что действительно французский язык очень просто даётся, когда вы уже знаете английский. У этих языков много общей лексики, также схожий алфавит, похожая грамматическая система (но не идентичная). На мой взгляд при изучении французского после английского сложнее всего перестроить фонетику, то есть как мы произносим слова. Во-первых, в английском языке слова очень часто читаются совершенно не так, как написаны (думаю, ни один человек не догадался, что слово daughter — дочь — читается просто /ˈdɔːtə — дОтэ/). Во французском с этим проще, то есть читать вы научитесь гораздо быстрее.  Ещё непривычным при изучении французского станет момент постановки ударения. Во французском оно всегда падает на последний слог (ещё плюс в пользу французского). Ну и последнюю особенность упомяну. Французы не произносят букву h в начале слова. Непривычно, но вроде несложно, да? На самом деле тонкостей много, да и это совсем не странно. Нет двух совершенно одинаковых языков, в этом и весь интерес!))

                                                                          АНГЛИЙСКИЙ И ИСПАНСКИЙ 

Давайте продолжим. Про французский поговорили. Советуем к изучению после английского. Но есть ли альтернатива среди романских языков? Есть! Многие сходятся во мнении, что испанский ни чуть не проще даётся, чем французский. Что же общего у испанского и английского? Во-первых, испанский — это тоже романский язык, с которым британцы тесно контактировали целых 400 лет. Алфавит отличается всего одной буквой. Есть огромное количество родственных слов. Построение предложений очень похоже, хотя испанский язык гораздо менее строгий. И если в английском перестановка слов во фразе I go to work приведёт к непониманию, то испанцы легко воспримут информацию. Тут испанский даже больше похож на русский. Кстати, в испанском тоже есть артикли и похоже образуется множественное число.  Добавлю от себя. У меня в институте вторым языком был как раз испанский. И покорять его было очень легко. Во многом можно было подобрать аналог из английского. Слова запоминаются просто. Грамматика ни разу не поставила в тупик. Так что сравнивая французский (его я учила в школе) и испанский, я по лёгкости восприятия и усвоения материала первое место отдаю Español. Ещё один плюсик в копилку испанского языка. Сейчас он занимает четвёртое место в мире по распространённости после английского, китайского и хинди, обыгрывая французский почти в два раза (534 млн человек говорят на первом против 280 млн у второго).

                                                                    АНГЛИЙСКИЙ И ИТАЛЬЯНСКИЙ

 Пара слов об итальянском. По идее испанский и итальянский языки очень близки. В беседе носители этих языков могут понимать друг друга без особых проблем. И я, пожалуй, соглашусь с этим. Не будучи супер экспертом испанского языка, я могла понимать, что говорят итальянцы. Итальянский даже считается легче испанского, так как многие правила в нём упрощены. Но всё же при выборе, какой же язык учить после английского, ответ “итальянский” я слышала гораздо реже. Возможно, всё дело в популярности испанского языка в современном мире. Ведь на нём говорят не только в самой Испании, но и во многих странах Южной и Центральной Америки. Да и в США количество испаноговорящих иммигрантов растёт с каждым годом. Как думаете? В этом дело?   

                                                                    АНГЛИЙСКИЙ И НЕМЕЦКИЙ

 Что-то мы только вскользь упомянули немецкий. Он заслуживает того, чтобы уделить ему чуть больше внимания. Итак, мы знаем, что английский и немецкий — языки одной группы, германской. А значит, у них должно быть много общего. Например, похожа система образования времён. Строгие правила в порядке слов в предложении. Есть глагол to be. Немецкий осложняется системой склонений и падежей, которых нет в английском (но зато в русском есть, а с ним-то мы разобраться сумели, вот и немецкий осилим). То есть окончания в словах будут изменяться — на столЕ, за столОМ, у столА… Вот и в немецком свои “Е”, “ОМ”, “А” будут.  Алфавит у этих языков похож. Но вот с чтением в немецком попроще будет — как написано, так и читаем. Правил здесь значительно меньше.  Я бы не назвала немецкий самым простым языком для изучения после английского несмотря и на близкое родство, но и определённо не самый тяжёлый.   

                                                                 АНГЛИЙСКИЙ И КИТАЙСКИЙ

 Ну и закончу этот разбор совершенно отличными от английского языками. Китайский, японский, хинди, арабский, вьетнамский и прочие языки из других языковых семей очень сильно отличаются от индоевропейских языков, куда относится английский. Там совершенно другая система, другое письмо, правила образования различных конструкций, словарный состав и т.п. Это полностью другой мир. Будет ли легко при изучении? Вряд ли так же просто, как с испанским или даже немецким, но главное — это ваша мотивация. Уверена, что если у вас есть интерес к какому-то языку (даже если на нём говорят всего 100 человек в мире), вы точно сможете его освоить. И все трудности, которые у вас возникнут на пути, будут успешно преодолены вами. Если вам нужен язык, вы точно его выучите! Исключений нет.   RECOMMENDATIONS Напоследок хочется дать вам несколько рекомендаций о том, как учить второй/третий/четвёртый языки. Когда человек берётся за новый язык, может возникать путаница с тем языком, который он учил до этого (или учит параллельно). Такая “каша” в голове. Чтобы этого избежать, нужно сделать несколько вещей: Сядьте и проанализируйте сходные моменты в языках. Например, если вы изучаете образование множественного числа, посмотрите, как образуется множественное число в одном языке и как в другом. Схематично запишите это в тетради, разделив лист на две части.  Составьте предложения на изучаемое правило сначала в одном языке, потом в другом. Составляйте столько предложений, чтобы теория прочно закрепилась на практике. Можно найти, как это правило используется в реальной речи в обоих языках. Например, найти его в песнях, фильмах, подкастах и т.п. Не переходите к более сложному материалу, пока вы полностью не разгребёте существующую “кашу”. Иначе это превратиться в снежный ком, который распутать будет ещё сложнее.     На этом сегодня всё. Помните, что освоить каждый последующий язык проще, чем предыдущий. А постоянные занятия не дают нашему мозгу стареть, делая нас более активными, молодыми, бодрыми и функциональными. Учите языки, my friends, это полезно для здоровья!   Всем больших успехов и напишите, какой язык уже выучили или хотите выучить. Португальский, японский? Я вот английский апгрейдить хочу, а вы?